Det ser kun ud til, at italienske kollegers tale udelukkende er begrænset til "Ciao!" I dag studerer vi alle hilsenerne på italiensk med transskription og oversættelse.
For et par måneder siden kom jeg på arbejde på et nyt kontor. Efter en lang timeout var det både stort og skræmmende. Mine nye kolleger overraskede mig oprigtigt af det faktum, at de altid smiler, altid siger hej, siger farvel i slutningen af dagen og undskylder om nødvendigt.
Hvor behagelig morgen er det nu, når de siger med et smil: "God morgen!"og fredag aften sammen med ordene "Farvel!" du hører ønsket om en god weekend. Enig, du bliver hurtigt vant til det gode. Der er en speciel melodi, magi i disse ord-ønsker og intonationer, som de udtales med, og du begynder også at smile og svare "Ser dig!", "Alt godt!"
Du ved, at tale det samme på italiensk er ikke mindre behageligt og ikke mindre smukt. Det ser ud til, at ordforrådet for italienernes hilsener og farvel udelukkende er begrænset til "Ciao!" Et kort ord og erobrede næsten hele den europæiske verden.
Lad os se nærmere på historien med denne hilsen. Det optrådte på den venetianske dialekt og lød først som "s'ciao vostro", og før det "schiavo vostro". Hvis du bogstaveligt talt oversætter sætninger, får du "din slave" eller "til din tjeneste."
De hilser dog ikke fremmede som sådan. Ordet "ciao" bruges mellem familiemedlemmer, familie eller venner.
Regel 1: Misbrug ikke hilsen ”ciao"med fremmede.
Den traditionelle hilsen fra italienerne og den næst mest populære efter Chao - Salve salve. Dette ord kom fra det latinske sprog, de hilste hinanden i Romerrigets tider, og i dag bruges det i situationer, hvor du ikke kender de mennesker, som du begyndte at kommunikere med.
Hvis du pludselig glemte, hvordan du siger "Hej", ønsker du en god dag - Buongiorno buondzhorno. Udtrykket huskes meget let: buono buono - god, giorno giorno - dag. Andre hilsner og farvel-sætninger er bygget på det samme princip.
Regel 2: Buongiorno Du kan tale både om morgenen og om eftermiddagen. Italienernes dag begynder om eftermiddagen, men det er værd at huske endnu et ønske om en god dag - Buon pomeriggio pomeridzhio bud.
Det var ønsket om en god dag, der reddede mig fra sult i Bruxelles. I lang tid vandrede jeg gennem de gamle gader i byen på jagt efter en hyggelig restaurant. Folk sad rundt på de åbne terrasser, foran dem stod lækre tallerkener med retter, men i det øjeblik ønskede jeg kun én ting - en stor del af duftende kødlasagne. Og, frelse, midt i fransk dialekt og engelske opkald fra de samme udlændinge som mig, hørte jeg den længe ventede Buongiorno! Den italienske cafe var meget tæt. Jeg hilste også, og min hilsen var nøglen til en smuk og velsmagende middag.
Generelt er ønsket om noget godt i stil med Italien. Dette er en god søndag - Buona Domenica (Domeniks knopp (i det italienske ord "søndag" understreger vi den anden stavelse) og en god weekend - Buon fine settimana Settimans finbom (bogstaveligt talt "en god afslutning på ugen") og ønsker en god ferie - Buona vacanza! Wakans knopp.
Men dagen går som bekendt meget hurtigt. Der er en længe ventet aften for mange - en tid hvor du kan møde venner, sidde i din yndlingsrestaurant eller omvendt tilbringe tid med din familie. Den italienske aften kommer efter kl. 17 og tales som Buonasera Buonasera.
Regel 3: Buonasera taler efter kl. 17 Det bliver glat til en god nattes ønske - Buonanotte Diego Buonanotte.
Ærligt talt, med gode mennesker og venner kan jeg virkelig ikke sige farvel. Imidlertid giver det ikke mening at udskyde dette øjeblik, og at forlade det på engelsk uden at sige farvel er på en eller anden måde uanstændigt. På italiensk er der mange variationer af afskedsordene. For eksempel ved vi allerede Ciao! - “Bye”, meget lys og følelsesladet Arrivederci! arrivederchi - "Farvel!". Planlægger at se venner senere, tale En presto! og prestoEn dopo og dopo - "se dig snart", eller bare Ci vediamo! Chi vediamo - "Ser dig!"
Det ser ud til, at høflighedskunsten har udtømt sig på dette? Måske ikke rigtig. Om det kun fordi kendskab til italienerne ikke slutter der. Især hvis du bliver inviteret til at besøge. Den første ting du hører er Benvenuto! Benvenuto - Velkommen! Og hvad der sker dernæst - find ud af det næste gang. En presto!